首页 > 散文 > 名家散文 >

杨氏之子翻译及注释

星启分享

《杨氏之子》翻译为:在梁国姓杨的人家家里有一个儿子今年九岁,非常聪明。有一天,孔君平来拜见他的父亲,恰巧他的父亲不在家,孔君平就把这个孩子叫了出来。孩子给孔君平端来了水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅给孩子看,说:“这是你家的水果。”孩子马上回答:“我可没听说过孔雀是先生您家的鸟。”

注释:

①诣:拜访。

②乃:就,于是。

③示:给…看。

④惠:惠同“慧”。

⑤夫子:古时候对男子的敬称,这里指孔君平。

⑥孔君平:孔坦,字君平,官至廷尉。人称“孔廷尉”。

⑦诣:从言,旨声。

⑧乃:就;于是。

⑨闻:听说。

⑩为:这里读四声,向,为其之意。

⑪设:摆放,摆设。

⑫示:给……看。

⑬曰:说。

⑭未:没有。

⑮夫子:旧时对男子的尊称。前面有“君”,这里自然是“夫子”

⑯君:你,古时对对方的尊称。

原文:

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”

赏析:

《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层闲谈轶事的小说。本文讲述了梁国姓杨的一家中的九岁男孩的故事。故事情节简单,语言幽默,饶有情趣。选编本课的目的,一是让学生开始接触文言文,对文言文、古文,有一个初步的认识;二是理解古文的意义;三是使学生感受到故事中人物语言的风趣机智,和主人公的聪慧。本课的教学重点是指导学生把课文读流利,读懂句子,体会人物语言的风趣和机智。本课描述了杨氏之子的聪明,把杨氏之子巧妙的回答描写得惟妙惟肖,幽默风趣。

创作背景:

《杨氏之子》选自南朝刘义庆的《世说新语·言语引》,这部书是一部主要记载汉末至晋代士族阶层言谈轶事的小说。

作者简介:

刘义庆(403年-444年)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南朝宋政权文学家。《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”(译文:生性喜欢素简,很少有嗜好贪欲)。爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。南朝宋政权文学家,是南朝宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜之次子,其叔临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封临川王赠任荆州刺史等官职,在政8年,政绩颇佳。后任江州刺史,到任一年,因同情贬官王义康而触怒文帝,责调回京,改任南京州刺史、都督和开府仪同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。刘义庆自幼才华出众,爱好文学。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。

相关图文

推荐文章

《千字文》全文原文

《孔乙己》(全文)

佛教《大悲咒》全文注音版

金刚经全文翻译及解析 《金刚经》全文翻译

冰心《繁星》全文

岳飞《满江红》古诗

《诫子书》原文及译文

凤求凰古诗全文(李白《凤求凰》全诗及解析)

《心经》全文

《蜀道难》原文